Difference between revisions of "Proofreading Team"
(Initial page populating) |
(No difference)
|
Revision as of 11:54, 30 April 2014
LTI Wiki → Language Team Contacts | FirstTimers-General Guidelines | LTI Guidelines | Transcription Team | Proofreading Team | Translation Teams | Translation Proofreading Teams | Linguistic Tech Team | Media Center | Project Teams | LingTeam Development | Meetings (edit)
Contents
Proofreading
It's critical that all English transcription efforts be thoroughly proofread by one or more members other than the one(s) who created the transcription. The same holds true of all translation efforts. We fully expect the approaches described here to undergo the same kind of emergent evolution as any other part of our transition towards a fully open and much more sane society, so please feel free to use the Linguistic Team Development Checklist page to add ideas for improving our movement-wide approaches to this incredibly important topic of proofreading all of the completed transcriptions of the shared materials.
Thorough proofreading of completed transcriptions is one of the most important and intense steps needed to ensure the integrity and meaning of the information being presented and must be done prior to passing the transcripts over to the various translators who will then make the items available to the rest of the world. This means that transcription efforts within closed systems (such as dotSUB) must be proofread prior to the transcript being set as 'completed'. The same can be said of any transcript that will be made publicly available. Once our efforts are turned over to the public, there will always be copies of that specific version being shared 'in the wild' and there will be no way to recall them all for 'corrections'.
This wiki section is an attempt to help people become more aware of the necessity for such peer review as well as providing several techniques we might use to make this part of the process much easier on ourselves.
Before proofreading, please refer to the Official Linguistic Team Guidelines to understand the standards that we have reached under consensus. In addition, please also note any problems you may face in the public pad provided under the Transcriber/ Proofreader Notes. This would make it easier for us to collaborate between proofreaders.
To join any of these English Proofreading Teams, please get in touch with one of the Proofreading Coordinators below. The overall LingTeam's most pressing needs include English Proofreaders & Timestamp Adjusters, as well as Final Reviewers for both proofread English transcriptions &/or proofread translations. Contact Rodrigo If you are an experienced proofreader &/or language teacher (any language, including English) and wish to get involved as a final reviewer, please email Ray (Gman) and we'll get you set up.
Ongoing Proofreading Projects
Project Team (links to Wiki descriptions) | Short Description | Team's Primary Discussion location | Team's Primary Work location (if applicable) | Team Wiki Description | Media destination when complete |
---|---|---|---|---|---|
dotSUB Video Proofreading project | Proofreads & approves the English text & time-stamps of TZM &/or TVP material in dotSUB | LT English Dep't Group Mail | dotSUB - Free account required | Video section of the Linguistic Team Media Center. Click on the In Proofreading tab to see the items currently available. | Handed off to translators in Pootle or dotSUB's 'Working Locations' collection |
dotSUB Final Proofreading project | Proofreads & approves the English text & time-stamps of older material in dotSUB | N/A | dotSUB's 'Working Locations' collection] - Free account required | The Final Proofreading project | Handed off to translators in dotSUB's 'LTI Video Repository' collection |
Pootle Initial English Proofreading project | Proofreads & approves the English text of all LTI material in Pootle | Team Forum Thread | Special English Section Within Pootle | Wiki Page - Under Construction | Passed to translators within Pootle |
Radio Address Proofreading Team | Proofreads & formats the raw transcripts of PJ's Radio Address | Needs dedicated volunteers | ZMTranscribe, PiratePad | this Wiki Page | Finished transcriptions Wiki Page |
Audio Proofreading Team - TBA | Will Proofread & format the raw transcripts of all other ZM "Audio-Only" Media | TBA | ZMTranscribe, PiratePad | this Wiki Page | TBA |
Dotsub Newest Videos Proofreading Project
Any video uploaded to Dotsub and transcribed will pass through 4 "work benches" until is considered optimal to be opened for translation: 2 text proofreading moments; 1 time-stamp adjustment and 1 final review by one of the Coordinators of the Proofreading Team correspondent to the language on the video (in general, English). For that reason, the English Proofreading Team is organized in two departments: A) The Text Team, responsible for verifying the grammatical and orthography of the transcription; and B) The Time-stamp Adjusting Team, focusing on adjusting the timing and position of the subtitle strings to the best harmony between image, sound and text, that also suits all possible future translated languages and their particular alphabets.
Important Pootle Initial English Proofreading Project Links
- This team currently focuses on ensuring the integrity of the items being translated within Pootle
- Working forum thread
- [Wiki Support] - currently in progress
- Primary Work Area
- List of members
- Google docs- A great proofreading tool
English Proofreading Team Coordinators
Non-English proofreading coordinators can be found at the Language Coordinators Wiki page.
Member Username (links to homepages for PM use) | Member of (Team) | Usual work area | Availability | Contact Info |
---|---|---|---|---|
Nomada | English Department Coordinator | dotSUB, Pootle, ZMTranscribe | Everyday, varied hours | Email Nomada, Skype username: azoreno |
Svidrigailoff (Dave) | Radio Address Proofreading Team Coordinator | ZMTranscribe, Piratepad, Wiki | Varies | Email Dave, Skype username: Svidrigailoff |
freedombeing | English Department Coordinator | dotSUB, Pootle, ZMTranscribe | Mostly on weekends | Email Ezra Skype user: ezra_ho |
Pnomad (Markus) | English Proofreading Team Coordinator | dotSUB, Pootle, ZMTranscribe | Varies | Email Markus |
DevonG (Devon) | English Proofreading Team Coordinator | dotSUB, Pootle, ZMTranscribe | None at present | Email Devon |
Gman (Ray) | Pootle's Initial English Proofreading Project Admin | Pootle | I live here. But please knock before you come in. :D | Email Ray |
English Proofreading Team Members
Current tasks can be found throughout the LingTeam Media Center pages
| Video Text Scrubbers
Member Name (linked to profile page for PM use) | dotSUB/Pootle usernames | Contact Info | Availability |
---|---|---|---|
toastofchaos | toastofchaos | Skype user: toastofchaos666 | Varies |
4ndy | 4ndy | TBA, Skype user: eng_4ndy | Varies |
Nerdicus | nerdicus | TBA, Skype user: nerdicus_goblinski | Varies |
dmaar | dmaar | Email dmaar | Varies |
George McVicar | georgemc25 | TBA | Varies |
peteryallouros | peteryallouros | email Peter | Varies |
Mzero | mzero | TBA Skype user: big.t.rouble | Varies |
Descartes | Email Desk | Varies | |
Kevin251 | kevin251 | TBA | TBA |
BobPalindrome | Email BobP | 24/7 | |
IeuanJohn | TBA | Varies | |
WurmD | WurmD | Email WurmD MSN: wurmdario@hotmail.com Skype: wurmdario | Mostly nights |
LoveFlow | TBA | Varies | |
coineineagh | TBA | Varies | |
Mrlay/Mike | TBA Skype user: arcatuthus | Varies | |
LegionZero | TBA, Skype user: chrisgarcia_it | Varies | |
MrB | dwsimeone | TBA, Skype user: dave.simeone | Varies |
Nubian | nubian | TBA, Skype user: gusanitaloca | Varies |
Volt | intuitiveleap | TBA | Varies |
drcarboni | jacquie | TBA, Skype user: drcarboni | Varies |
Ryobusa | eagleeye | TBA | Varies |
Boldhawk | boldhawk | TBA | TBA |
Di Anna | krusedianna | Email Di Email PeepsSkype:dackruse | Varies |
AXKinich | swsorrells | TBA | TBA |
LucaSmscT | lucasmsct | Luke.samascott@gmail.com | TBA |
Neo | neoblu | TBA | TBA |
Jack | jtkruse23 | Email Jack | Varies |
Video Time Shifters
ZM Username (links to homepages for PM use) | dotSUB username | Availability | Contact Info |
---|---|---|---|
nomada - Timeshifter Team Coordinator | cigano | Varies | Email nomada skype user: azoreno |
asermax | kiira | Varies | Skype user: kiirainlove |
rogeriopfm | rogeriopfm | Varies | Email rogeriopfm skype user: rogerio.paulo.ferreira.marques |
Karolain | Karolain | Varies | Skype user: karolain.b |
Claudia | claudiaheugel | Varies | Email claudia skype user: claudiatzm |
Root1 | rootor | Varies | e-mail: alvere3 at gmail.com Skype user: juasta Teamspeak user: root |
brunodc2011 | oakman2011 | 2 hrs/day. More on week-ends. | Email Bruno, skype user: brunodc2011 |
Pootle's English Proofreading project
ZM Username (links to homepages for PM use) | Current task | Availability | Contact Info |
---|---|---|---|
freedombeing - Proofreading Team Coordinator | TBA | Mostly on weekends | Email Ezra Skype user: ezra_ho |
Kevin251 | TBA | Varies | TBA |
Vortex11 | TBA | Varies | TBA |
ScalDra | TBA | Varies | TBA |
Raz31337 | TBA | Varies | TBA |
Misterzeptor | TBA | Varies | TBA |
jamesmiw | TBA | Varies | TBA |
Funkafonik | TBA | Varies | TBA |
Pnomad (Markus) | TBA | Varies | Homepage/PM, Email Markus |
DevonG (Devon) | TBA | Varies | Homepage/PM, Email Devon |
Boldhawk | TBA | Varies | Email Nick Skype:whit3hawk |
Radio Address Proofreading Team
Member Username (links to homepages for PM use) | Current task | Contact Info | Availability |
---|---|---|---|
Svidrigailoff (Dave) | Radio Address Proofreading Team Coordinator | Email Dave, Skype username: Svidrigailoff | Varies |
Greggggg | Radio Address Proofreading Team | Email Greg | Varies |
LTI Wiki → Language Team Contacts | FirstTimers-General Guidelines | LTI Guidelines | Transcription Team | Proofreading Team | Translation Teams | Translation Proofreading Teams | Linguistic Tech Team | Media Center | Project Teams | LingTeam Development | Meetings (edit)