Difference between revisions of "LTI Questionnaire"

From Linguistic Team International Wiki
(Initial page populating)
m (Protected "LTI Questionnaire" ([Edit=Allow only administrators] (indefinite) [Move=Allow only administrators] (indefinite)))
(No difference)

Latest revision as of 09:18, 27 May 2014

LTI WikiLinguistic Team DevelopmentLT Development Checklist | Pootle Development | LT Website 1.0 | LT Website 2.0 | Member Questionnaire | Contact Form (edit)

Linguistic Team Questionnaire

Name Email Country First Language
- - - -
Languages spoken Languages read Languages translated Everyday Language
- - - -

  • Are you a current member of the Linguistic Team? (Y/N)

  • Have you previously been a member of the Linguistic Team? (Y/N)

  • Other than above, do you have any previous experience within translation projects? (Y/N)
    • If 'Yes', please elaborate

  • What type of focus would be your preference? More than one choice is permitted.
    1. Team Types:
      1. English Transcription
      2. English Proofreading
      3. Translation from English into another language
      4. Translation Proofreading
      5. Other (Technical Team, language team coordination, public relations, etc.)
    2. Media Types:
      1. Text-only (includes text file, PDF & website contents)
      2. Video subtitles
      3. Audio-only (includes audio blogs & lectures)

  • How many hours per week might you be able to provide for Linguistic Team activities?

  • Can you attend weekly/bi-weekly/monthly online meetings?

  • Do you require training in any of the following:
  1. Computer/internet
  2. Collaborative Teamwork
  3. The use of collaborative online Linguistic Team tools
    1. dotSUB
    2. Pootle
    3. Other, if known
  4. Proofreading approaches
  5. Other

LTI WikiLanguage Team Contacts | FirstTimers-General Guidelines | LTI Guidelines | Transcription Team | Proofreading Team | Translation Teams | Translation Proofreading Teams | Linguistic Tech Team | Media Center | Project Teams | LingTeam Development | Meetings (edit)