Difference between revisions of "TVPLingTeamRUS"
(Initial page populating) |
m (Formatting) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | This page describes the russian linguistic team that is working on translation of TVP materials. Contact: igor.mukhin@gmx.de== Лингвистическая команда Проекта Венера ==Наша команда волонтеров занимается переводом материалов Проекта Венера (The Venus Project) на русский язык. Наша цель — предоставить русскоязычному населению планеты возможность детального знакомства с Проектом Венера и концепцией ресурсо-ориентированной экономики (Resource-Based Economy).==== Достижения ====Наши достижения:* Перевод сайта [http://www.thevenusproject.com Проекта Венера]* Перевод и озвучивание фильма «[http://www.youtube.com/watch?v=V3uunhQIMIY Рай или забвение]»* Перевод книги Жака Фреско «Всё лучшее, что не купишь за деньги» ([http://vk.com/page-28542288_43874647 где найти?])* Перевод и озвучивание фильма «[http://www.youtube.com/watch?v=258cx_PsrRA Спроектированное будущее]»* Перевод и озвучивание [http://www.youtube.com/watch?v=zHBuTwfXvqc интервью Жака Фреско] Ларри Кингу в 1974 г.* Перевод и озвучивание лекции [http://www.youtube.com/watch?v=JOtp0PyDuqw В будущее без иллюзий]* Перевод и озвучивание лекции [http://www.youtube.com/watch?v=BmRp7WV8RQk Жака Фреско в Стокгольме]* Перевод и озвучивание множества мини-лекций Жака Фреско (cм. на [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS/videos нашем ютуб-канале])* Перевод и озвучивание многочисленных выступлений Жака Фреско (cм. на [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS/videos нашем ютуб-канале])* Перевод и оформление [http://tvpactivism.ru пресс-кита] Проекта Венера* Перевод книги Жака Фреско «[http://www.thevenusproject.com/download/free-dvds-ebooks Проектирование будущего] | + | This page describes the russian linguistic team that is working on translation of TVP materials. Contact: igor.mukhin@gmx.de |
+ | |||
+ | == Лингвистическая команда Проекта Венера == | ||
+ | |||
+ | Наша команда волонтеров занимается переводом материалов Проекта Венера (The Venus Project) на русский язык. Наша цель — предоставить русскоязычному населению планеты возможность детального знакомства с Проектом Венера и концепцией ресурсо-ориентированной экономики (Resource-Based Economy). | ||
+ | |||
+ | ==== Достижения ==== | ||
+ | Наши достижения: | ||
+ | * Перевод сайта [http://www.thevenusproject.com Проекта Венера] | ||
+ | * Перевод и озвучивание фильма «[http://www.youtube.com/watch?v=V3uunhQIMIY Рай или забвение]» | ||
+ | * Перевод книги Жака Фреско «Всё лучшее, что не купишь за деньги» ([http://vk.com/page-28542288_43874647 где найти?]) | ||
+ | * Перевод и озвучивание фильма «[http://www.youtube.com/watch?v=258cx_PsrRA Спроектированное будущее]» | ||
+ | * Перевод и озвучивание [http://www.youtube.com/watch?v=zHBuTwfXvqc интервью Жака Фреско] Ларри Кингу в 1974 г. | ||
+ | * Перевод и озвучивание лекции [http://www.youtube.com/watch?v=JOtp0PyDuqw В будущее без иллюзий] | ||
+ | * Перевод и озвучивание лекции [http://www.youtube.com/watch?v=BmRp7WV8RQk Жака Фреско в Стокгольме] | ||
+ | * Перевод и озвучивание множества мини-лекций Жака Фреско (cм. на [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS/videos нашем ютуб-канале]) | ||
+ | * Перевод и озвучивание многочисленных выступлений Жака Фреско (cм. на [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS/videos нашем ютуб-канале]) | ||
+ | * Перевод и оформление [http://tvpactivism.ru пресс-кита] Проекта Венера | ||
+ | * Перевод книги Жака Фреско «[http://www.thevenusproject.com/download/free-dvds-ebooks Проектирование будущего]» | ||
+ | |||
+ | Состояние текущих проектов можно увидеть на нашей [http://trello.com/board/-/4fedb15bc7cf5de2211aa083 доске проектов]. Также можно посмотреть полный список [http://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmNg3L7qNnridEozNkVlbWdhUEM5MWs4LTl6QW83RGc завершенных проектов]. | ||
+ | |||
+ | ==== В какой помощи мы нуждаемся ==== | ||
+ | Мы сердечно рады новым волонтерам со следующими навыками: | ||
+ | * Переводчик с английского на русский язык | ||
+ | ** для начального перевода | ||
+ | ** или для редактирования переведенного текста | ||
+ | * Редактор/корректор русского языка | ||
+ | ** для редактирования готового перевода | ||
+ | ** для проверки правописания | ||
+ | * Дикторы для озвучивания видео роликов | ||
+ | ** для озвучивания мужских голосов | ||
+ | ** для озвучивания женских голосов | ||
+ | * Звуко-монтажер | ||
+ | ** для накладки русского голоса на английскую дорожку | ||
+ | ** для подбора музыки к видео | ||
+ | * Оформители | ||
+ | ** для верстания текстов листовок, флаейров и т.д. | ||
+ | ** для создания заставок к видео | ||
+ | * Составитель субтитров для английских видео | ||
+ | ** для записи английской речи в текстовом виде | ||
+ | |||
+ | ==== Вступление в команду ==== | ||
+ | Для вступления в команду или с вопросами обращайтесь к координаторам. | ||
+ | |||
+ | В письме с запросом на вступление в команду напишите: | ||
+ | # кратко о себе и почему вы поддерживаете Проект Венера | ||
+ | # опишите ваши навыки и как бы вы хотели помогать | ||
+ | # ваш ник в [http://www.skype.com Skype] | ||
+ | # ваш ник в социальной сети [http://vk.com VK] (ВКонтакте) | ||
+ | # ваш ник в [http://www.notabenoid.ru Notabenoid] (регистрация на этом сайте необходима для участия в переводах!) | ||
+ | # ваш е-майл | ||
+ | |||
+ | После получения вашего запроса в течение нескольких дней с вами свяжется один из координаторов и выдаст тестовое задание. Процесс интеграции новых участников в команду довольно трудоёмок, поэтому просим проявить понимание по поводу тестового задания. Оно помогает выявить уровень навыков кандидата, и сразу отсеивает людей, переоценивших свои силы и желание помочь. | ||
+ | |||
+ | После успешного завершения тестового задания координаторы или другие участники помогут вам сориентироваться и влиться в рабочий процесс. | ||
+ | |||
+ | ===== Координаторы ===== | ||
+ | * Игорь, [mailto:igor.mukhin@gmx.de igor.mukhin@gmx.de], Skype: iimuhin | ||
+ | * Константин, [mailto:reddns4@rambler.ru reddns4@rambler.ru], Skype: reddns4 | ||
+ | |||
+ | ==== Работа команды ==== | ||
+ | Участники сами выбирают себе задания и сами назначают сроки его выполнения. Участники извещают координаторов о принятии ответственности за задание, планируемые сроки его выполнения, а также об окончании выполнения задания. | ||
+ | |||
+ | В задачи координаторов входит: быть в курсе событий, помогать участникам, принимать новых участников, извещать о новых проектах, проводить совещания. Координаторы не имеют какой-либо власти над другими участниками. | ||
+ | |||
+ | [http://prezi.com/1q25yodqx1wh/linguistic-team-international Презентация] о работе интернациональной команды. | ||
+ | |||
+ | ==== Инструменты ==== | ||
+ | * [http://www.skype.com Skype] (Программа для обмена сообщениями и для онлайн-звонков) | ||
+ | * [http://www.notabenoid.ru Notabenoid] (Система коллективного онлайн-перевода) | ||
+ | ** [http://userscripts.org/scripts/show/117888 Прокачай мой Нотабеноид] (Плагин для расширения функционала системы Notabenoid) | ||
+ | * [http://trello.com/board/-/4fedb15bc7cf5de2211aa083 Trello] (Система управления проектами) | ||
+ | * [http://thevenusproject.com/ru/teamspeak TeamSpeak] (Программа для группового общения онлайн) | ||
+ | |||
+ | ==== Документы ==== | ||
+ | * Сборник [[TVPLingTeamRUS Правила и рекомендации|правил и рекомендаций]] по оформлению текстов | ||
+ | * [http://docs.google.com/document/d/1roaMs5Zj5H9E5-zvY8wSWk_XHtvgAv07lA-xh4M1GwE/edit Глоссарий и словарик] для переводов | ||
+ | * Список [http://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmNg3L7qNnridEozNkVlbWdhUEM5MWs4LTl6QW83RGc завершенных проектов] | ||
+ | * Список [http://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmNg3L7qNnridEVjOTh4dV8xSm5kbzUyUUY5Z0JjWUE участников] (доступ только для координаторов) | ||
+ | |||
+ | ==== Словари ==== | ||
+ | * Англо-русский словарь [http://slovari.yandex.ru Яндекс.Словари] | ||
+ | * Словарь синонимов [http://jeck.ru/tools/SynonymsDictionary на Jeck.ru] | ||
+ | * Словари и энциклопедии [http://dic.academic.ru на Академике] | ||
+ | |||
+ | ==== Ссылки ==== | ||
+ | Ссылки на русскоязычные ресурсы: | ||
+ | * [http://www.thevenusproject.com/ru Проект Венера] | ||
+ | * [http://www.tvpactvism.ru ПВ-Активизм] | ||
+ | * [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS Наш канал на Ютубе] | ||
+ | * [http://www.vk.com/thevenusproject Сообщество в ВКонтакте] | ||
+ | * [http://www.facebook.com/thevenusprojectrus Страница в Фэйсбуке] | ||
+ | |||
+ | ==== Дополнительные материалы ==== | ||
+ | * [http://www.youtube.com/watch?v=JjVspnldm2U Леонид Володарский о переводе. TEDxMoscow 2009] | ||
+ | |||
+ | [[Category: Linguistic Team]] | ||
+ | [[Category: Language Coordinators]] |
Revision as of 21:22, 7 June 2014
This page describes the russian linguistic team that is working on translation of TVP materials. Contact: igor.mukhin@gmx.de
Contents
Лингвистическая команда Проекта Венера
Наша команда волонтеров занимается переводом материалов Проекта Венера (The Venus Project) на русский язык. Наша цель — предоставить русскоязычному населению планеты возможность детального знакомства с Проектом Венера и концепцией ресурсо-ориентированной экономики (Resource-Based Economy).
Достижения
Наши достижения:
- Перевод сайта Проекта Венера
- Перевод и озвучивание фильма «Рай или забвение»
- Перевод книги Жака Фреско «Всё лучшее, что не купишь за деньги» (где найти?)
- Перевод и озвучивание фильма «Спроектированное будущее»
- Перевод и озвучивание интервью Жака Фреско Ларри Кингу в 1974 г.
- Перевод и озвучивание лекции В будущее без иллюзий
- Перевод и озвучивание лекции Жака Фреско в Стокгольме
- Перевод и озвучивание множества мини-лекций Жака Фреско (cм. на нашем ютуб-канале)
- Перевод и озвучивание многочисленных выступлений Жака Фреско (cм. на нашем ютуб-канале)
- Перевод и оформление пресс-кита Проекта Венера
- Перевод книги Жака Фреско «Проектирование будущего»
Состояние текущих проектов можно увидеть на нашей доске проектов. Также можно посмотреть полный список завершенных проектов.
В какой помощи мы нуждаемся
Мы сердечно рады новым волонтерам со следующими навыками:
- Переводчик с английского на русский язык
- для начального перевода
- или для редактирования переведенного текста
- Редактор/корректор русского языка
- для редактирования готового перевода
- для проверки правописания
- Дикторы для озвучивания видео роликов
- для озвучивания мужских голосов
- для озвучивания женских голосов
- Звуко-монтажер
- для накладки русского голоса на английскую дорожку
- для подбора музыки к видео
- Оформители
- для верстания текстов листовок, флаейров и т.д.
- для создания заставок к видео
- Составитель субтитров для английских видео
- для записи английской речи в текстовом виде
Вступление в команду
Для вступления в команду или с вопросами обращайтесь к координаторам.
В письме с запросом на вступление в команду напишите:
- кратко о себе и почему вы поддерживаете Проект Венера
- опишите ваши навыки и как бы вы хотели помогать
- ваш ник в Skype
- ваш ник в социальной сети VK (ВКонтакте)
- ваш ник в Notabenoid (регистрация на этом сайте необходима для участия в переводах!)
- ваш е-майл
После получения вашего запроса в течение нескольких дней с вами свяжется один из координаторов и выдаст тестовое задание. Процесс интеграции новых участников в команду довольно трудоёмок, поэтому просим проявить понимание по поводу тестового задания. Оно помогает выявить уровень навыков кандидата, и сразу отсеивает людей, переоценивших свои силы и желание помочь.
После успешного завершения тестового задания координаторы или другие участники помогут вам сориентироваться и влиться в рабочий процесс.
Координаторы
- Игорь, igor.mukhin@gmx.de, Skype: iimuhin
- Константин, reddns4@rambler.ru, Skype: reddns4
Работа команды
Участники сами выбирают себе задания и сами назначают сроки его выполнения. Участники извещают координаторов о принятии ответственности за задание, планируемые сроки его выполнения, а также об окончании выполнения задания.
В задачи координаторов входит: быть в курсе событий, помогать участникам, принимать новых участников, извещать о новых проектах, проводить совещания. Координаторы не имеют какой-либо власти над другими участниками.
Презентация о работе интернациональной команды.
Инструменты
- Skype (Программа для обмена сообщениями и для онлайн-звонков)
- Notabenoid (Система коллективного онлайн-перевода)
- Прокачай мой Нотабеноид (Плагин для расширения функционала системы Notabenoid)
- Trello (Система управления проектами)
- TeamSpeak (Программа для группового общения онлайн)
Документы
- Сборник правил и рекомендаций по оформлению текстов
- Глоссарий и словарик для переводов
- Список завершенных проектов
- Список участников (доступ только для координаторов)
Словари
- Англо-русский словарь Яндекс.Словари
- Словарь синонимов на Jeck.ru
- Словари и энциклопедии на Академике
Ссылки
Ссылки на русскоязычные ресурсы: