Difference between revisions of "TVPLingTeamRUS"

From Linguistic Team International Wiki
(Initial page populating)
 
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
This page describes the russian linguistic team that is working on translation of TVP materials. Contact: igor.mukhin@gmx.de== Лингвистическая команда Проекта Венера ==Наша команда волонтеров занимается переводом материалов Проекта Венера (The Venus Project) на русский язык. Наша цель — предоставить русскоязычному населению планеты возможность детального знакомства с Проектом Венера и  концепцией ресурсо-ориентированной экономики (Resource-Based Economy).==== Достижения ====Наши достижения:* Перевод сайта [http://www.thevenusproject.com Проекта Венера]* Перевод и озвучивание фильма «[http://www.youtube.com/watch?v=V3uunhQIMIY Рай или забвение]»* Перевод книги Жака Фреско «Всё лучшее, что не купишь за деньги» ([http://vk.com/page-28542288_43874647 где найти?])* Перевод и озвучивание фильма «[http://www.youtube.com/watch?v=258cx_PsrRA Спроектированное будущее]»* Перевод и озвучивание [http://www.youtube.com/watch?v=zHBuTwfXvqc интервью Жака Фреско] Ларри Кингу в 1974 г.* Перевод и озвучивание лекции [http://www.youtube.com/watch?v=JOtp0PyDuqw В будущее без иллюзий]* Перевод и озвучивание лекции [http://www.youtube.com/watch?v=BmRp7WV8RQk Жака Фреско в Стокгольме]* Перевод и озвучивание множества мини-лекций Жака Фреско (cм. на [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS/videos нашем ютуб-канале])* Перевод и озвучивание многочисленных выступлений Жака Фреско (cм. на [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS/videos нашем ютуб-канале])* Перевод и оформление [http://tvpactivism.ru пресс-кита] Проекта Венера* Перевод книги Жака Фреско «[http://www.thevenusproject.com/download/free-dvds-ebooks Проектирование будущего]»Состояние текущих проектов можно увидеть на нашей [http://trello.com/board/-/4fedb15bc7cf5de2211aa083 доске проектов]. Также можно посмотреть полный список [http://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmNg3L7qNnridEozNkVlbWdhUEM5MWs4LTl6QW83RGc завершенных проектов].==== В какой помощи мы нуждаемся ====Мы сердечно рады новым волонтерам со следующими навыками:* Переводчик с английского на русский язык** для начального перевода** или для редактирования переведенного текста* Редактор/корректор русского языка** для редактирования готового перевода** для проверки правописания* Дикторы для озвучивания видео роликов** для озвучивания мужских голосов** для озвучивания женских голосов* Звуко-монтажер** для накладки русского голоса на английскую дорожку** для подбора музыки к видео* Оформители** для верстания текстов листовок, флаейров и т.д.** для создания заставок к видео* Составитель субтитров для английских видео** для записи английской речи в текстовом виде==== Вступление в команду ====Для вступления в команду или с вопросами обращайтесь к координаторам.В письме с запросом на вступление в команду напишите:# кратко о себе и почему вы поддерживаете Проект Венера# опишите ваши навыки и как бы вы хотели помогать# ваш ник в [http://www.skype.com Skype]# ваш ник в социальной сети [http://vk.com VK] (ВКонтакте)# ваш ник в [http://www.notabenoid.ru Notabenoid] (регистрация на этом сайте необходима для участия в переводах!)# ваш е-майлПосле получения вашего запроса в течение нескольких дней с вами свяжется один из координаторов и выдаст тестовое задание. Процесс интеграции новых участников в команду довольно трудоёмок, поэтому просим проявить понимание по поводу тестового задания. Оно помогает выявить уровень навыков кандидата, и сразу отсеивает людей, переоценивших свои силы и желание помочь.После успешного завершения тестового задания координаторы или другие участники помогут вам сориентироваться и влиться в рабочий процесс.===== Координаторы =====* Игорь, [mailto:igor.mukhin@gmx.de igor.mukhin@gmx.de], Skype: iimuhin* Константин, [mailto:reddns4@rambler.ru reddns4@rambler.ru], Skype: reddns4==== Работа команды ====Участники сами выбирают себе задания и сами назначают сроки его выполнения. Участники извещают координаторов о принятии ответственности за задание, планируемые сроки его выполнения, а также об окончании выполнения задания.В задачи координаторов входит: быть в курсе событий, помогать участникам, принимать новых участников, извещать о новых проектах, проводить совещания. Координаторы не имеют какой-либо власти над другими участниками.[http://prezi.com/1q25yodqx1wh/linguistic-team-international Презентация] о работе интернациональной команды.==== Инструменты ====* [http://www.skype.com Skype] (Программа для обмена сообщениями и для онлайн-звонков)* [http://www.notabenoid.ru Notabenoid] (Система коллективного онлайн-перевода)** [http://userscripts.org/scripts/show/117888 Прокачай мой Нотабеноид] (Плагин для расширения функционала системы Notabenoid)* [http://trello.com/board/-/4fedb15bc7cf5de2211aa083 Trello] (Система управления проектами)* [http://thevenusproject.com/ru/teamspeak TeamSpeak] (Программа для группового общения онлайн)==== Документы ====* Сборник [[TVPLingTeamRUS Правила и рекомендации|правил и рекомендаций]] по оформлению текстов* [http://docs.google.com/document/d/1roaMs5Zj5H9E5-zvY8wSWk_XHtvgAv07lA-xh4M1GwE/edit Глоссарий и словарик] для переводов* Список [http://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmNg3L7qNnridEozNkVlbWdhUEM5MWs4LTl6QW83RGc завершенных проектов]* Список [http://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmNg3L7qNnridEVjOTh4dV8xSm5kbzUyUUY5Z0JjWUE участников] (доступ только для координаторов)==== Словари ====* Англо-русский словарь [http://slovari.yandex.ru Яндекс.Словари]* Словарь синонимов [http://jeck.ru/tools/SynonymsDictionary на Jeck.ru]* Словари и энциклопедии [http://dic.academic.ru на Академике]==== Ссылки ====Ссылки на русскоязычные ресурсы:* [http://www.thevenusproject.com/ru Проект Венера]* [http://www.tvpactvism.ru ПВ-Активизм]* [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS Наш канал на Ютубе]* [http://www.vk.com/thevenusproject Сообщество в ВКонтакте]* [http://www.facebook.com/thevenusprojectrus Страница в Фэйсбуке]==== Дополнительные материалы ====* [http://www.youtube.com/watch?v=JjVspnldm2U Леонид Володарский о переводе. TEDxMoscow 2009][[Category: Linguistic Team]][[Category: Language Coordinators]]
+
This page describes the russian linguistic team that is working on translation of TVP materials. Contact: igor.mukhin@gmx.de
 +
 
 +
== Лингвистическая команда Проекта Венера ==
 +
 
 +
Наша команда волонтеров занимается переводом материалов Проекта Венера (The Venus Project) на русский язык. Наша цель — предоставить русскоязычному населению планеты возможность детального знакомства с Проектом Венера и  концепцией ресурсо-ориентированной экономики (Resource-Based Economy).
 +
 
 +
==== Достижения ====
 +
Наши достижения:
 +
* Перевод сайта [http://www.thevenusproject.com Проекта Венера]
 +
* Перевод и озвучивание фильма «[http://www.youtube.com/watch?v=V3uunhQIMIY Рай или забвение]»
 +
* Перевод книги Жака Фреско «Всё лучшее, что не купишь за деньги» ([http://vk.com/page-28542288_43874647 где найти?])
 +
* Перевод и озвучивание фильма «[http://www.youtube.com/watch?v=258cx_PsrRA Спроектированное будущее]»
 +
* Перевод и озвучивание [http://www.youtube.com/watch?v=zHBuTwfXvqc интервью Жака Фреско] Ларри Кингу в 1974 г.
 +
* Перевод и озвучивание лекции [http://www.youtube.com/watch?v=JOtp0PyDuqw В будущее без иллюзий]
 +
* Перевод и озвучивание лекции [http://www.youtube.com/watch?v=BmRp7WV8RQk Жака Фреско в Стокгольме]
 +
* Перевод и озвучивание множества мини-лекций Жака Фреско (cм. на [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS/videos нашем ютуб-канале])
 +
* Перевод и озвучивание многочисленных выступлений Жака Фреско (cм. на [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS/videos нашем ютуб-канале])
 +
* Перевод и оформление [http://tvpactivism.ru пресс-кита] Проекта Венера
 +
* Перевод книги Жака Фреско «[http://www.thevenusproject.com/download/free-dvds-ebooks Проектирование будущего]»
 +
 
 +
Состояние текущих проектов можно увидеть на нашей [http://trello.com/board/-/4fedb15bc7cf5de2211aa083 доске проектов]. Также можно посмотреть полный список [http://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmNg3L7qNnridEozNkVlbWdhUEM5MWs4LTl6QW83RGc завершенных проектов].
 +
 
 +
==== В какой помощи мы нуждаемся ====
 +
Мы сердечно рады новым волонтерам со следующими навыками:
 +
* Переводчик с английского на русский язык
 +
** для начального перевода
 +
** или для редактирования переведенного текста
 +
* Редактор/корректор русского языка
 +
** для редактирования готового перевода
 +
** для проверки правописания
 +
* Дикторы для озвучивания видео роликов
 +
** для озвучивания мужских голосов
 +
** для озвучивания женских голосов
 +
* Звуко-монтажер
 +
** для накладки русского голоса на английскую дорожку
 +
** для подбора музыки к видео
 +
* Оформители
 +
** для верстания текстов листовок, флаейров и т.д.
 +
** для создания заставок к видео
 +
* Составитель субтитров для английских видео
 +
** для записи английской речи в текстовом виде
 +
 
 +
==== Вступление в команду ====
 +
Для вступления в команду или с вопросами обращайтесь к координаторам.
 +
 
 +
В письме с запросом на вступление в команду напишите:
 +
# кратко о себе, и почему вы поддерживаете Проект Венера
 +
# опишите ваши навыки, и как бы вы хотели помогать
 +
# ваш е-майл
 +
# ваш ник в [http://www.skype.com Skype]
 +
# ваш ник в социальной сети [http://vk.com VK] (ВКонтакте)
 +
# (не обязательно) ваш ник в [http://www.notabenoid.org Notabenoid] (если таковой имеется)
 +
 
 +
После получения вашего запроса в течение нескольких дней с вами свяжется один из координаторов и выдаст тестовое задание. Процесс интеграции новых участников в команду довольно трудоёмок, поэтому просим проявить понимание по поводу тестового задания. Оно помогает выявить уровень навыков кандидата, и сразу отсеивает людей, переоценивших свои силы и желание помочь.
 +
 
 +
После успешного завершения тестового задания координаторы или другие участники помогут вам сориентироваться и влиться в рабочий процесс.
 +
 
 +
===== Координаторы =====
 +
* Игорь, [mailto:igor.mukhin@gmx.de igor.mukhin@gmx.de], Skype: iimuhin
 +
* Владимир, [mailto:radko_vladimir@mail.ru radko_vladimir@mail.ru], Skype: mephistorus
 +
 
 +
==== Работа команды ====
 +
Участники сами выбирают себе задания и сами назначают сроки его выполнения. Участники извещают координаторов о принятии ответственности за задание, планируемые сроки его выполнения, а также об окончании выполнения задания.
 +
 
 +
В задачи координаторов входит: быть в курсе событий, помогать участникам, принимать новых участников, извещать о новых проектах, проводить совещания. Координаторы не имеют какой-либо власти над другими участниками.
 +
 
 +
[http://prezi.com/1q25yodqx1wh/linguistic-team-international Презентация] о работе интернациональной команды.
 +
 
 +
==== Инструменты ====
 +
* [http://www.skype.com Skype] (Программа для обмена сообщениями и для онлайн-звонков)
 +
* [http://www.notabenoid.org Notabenoid] (Система коллективного онлайн-перевода)
 +
** [http://userscripts.org/scripts/show/117888 Прокачай мой Нотабеноид] (Плагин для расширения функционала системы Notabenoid)
 +
* [http://trello.com/board/-/4fedb15bc7cf5de2211aa083 Trello] (Система управления проектами)
 +
* [http://thevenusproject.com/ru/teamspeak TeamSpeak] (Программа для группового общения онлайн)
 +
 
 +
==== Документы ====
 +
* Сборник [[TVPLingTeamRUS Правила и рекомендации|правил и рекомендаций]] по оформлению текстов
 +
* [http://docs.google.com/document/d/1roaMs5Zj5H9E5-zvY8wSWk_XHtvgAv07lA-xh4M1GwE/edit Глоссарий и словарик] для переводов
 +
* Список [http://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmNg3L7qNnridEozNkVlbWdhUEM5MWs4LTl6QW83RGc завершенных проектов]
 +
* Список [http://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AmNg3L7qNnridEVjOTh4dV8xSm5kbzUyUUY5Z0JjWUE участников] (доступ только для координаторов)
 +
 
 +
==== Словари ====
 +
* Англо-русский словарь [http://slovari.yandex.ru Яндекс.Словари]
 +
* Словарь синонимов [http://jeck.ru/tools/SynonymsDictionary на Jeck.ru]
 +
* Словари и энциклопедии [http://dic.academic.ru на Академике]
 +
 
 +
==== Ссылки ====
 +
Ссылки на русскоязычные ресурсы:
 +
* [http://www.thevenusproject.com/ru Проект Венера]
 +
* [http://www.tvpactvism.ru ПВ-Активизм]
 +
* [http://www.youtube.com/user/TheVenusProjectRUS Наш канал на Ютубе]
 +
* [http://www.vk.com/thevenusproject Сообщество в ВКонтакте]
 +
* [http://www.facebook.com/thevenusprojectrus Страница в Фэйсбуке]
 +
 
 +
==== Дополнительные материалы ====
 +
* [http://www.youtube.com/watch?v=JjVspnldm2U Леонид Володарский о переводе. TEDxMoscow 2009]
 +
 
 +
[[Category: Linguistic Team]]
 +
[[Category: Language Coordinators]]

Latest revision as of 18:12, 20 September 2016

This page describes the russian linguistic team that is working on translation of TVP materials. Contact: igor.mukhin@gmx.de

Лингвистическая команда Проекта Венера

Наша команда волонтеров занимается переводом материалов Проекта Венера (The Venus Project) на русский язык. Наша цель — предоставить русскоязычному населению планеты возможность детального знакомства с Проектом Венера и концепцией ресурсо-ориентированной экономики (Resource-Based Economy).

Достижения

Наши достижения:

Состояние текущих проектов можно увидеть на нашей доске проектов. Также можно посмотреть полный список завершенных проектов.

В какой помощи мы нуждаемся

Мы сердечно рады новым волонтерам со следующими навыками:

  • Переводчик с английского на русский язык
    • для начального перевода
    • или для редактирования переведенного текста
  • Редактор/корректор русского языка
    • для редактирования готового перевода
    • для проверки правописания
  • Дикторы для озвучивания видео роликов
    • для озвучивания мужских голосов
    • для озвучивания женских голосов
  • Звуко-монтажер
    • для накладки русского голоса на английскую дорожку
    • для подбора музыки к видео
  • Оформители
    • для верстания текстов листовок, флаейров и т.д.
    • для создания заставок к видео
  • Составитель субтитров для английских видео
    • для записи английской речи в текстовом виде

Вступление в команду

Для вступления в команду или с вопросами обращайтесь к координаторам.

В письме с запросом на вступление в команду напишите:

  1. кратко о себе, и почему вы поддерживаете Проект Венера
  2. опишите ваши навыки, и как бы вы хотели помогать
  3. ваш е-майл
  4. ваш ник в Skype
  5. ваш ник в социальной сети VK (ВКонтакте)
  6. (не обязательно) ваш ник в Notabenoid (если таковой имеется)

После получения вашего запроса в течение нескольких дней с вами свяжется один из координаторов и выдаст тестовое задание. Процесс интеграции новых участников в команду довольно трудоёмок, поэтому просим проявить понимание по поводу тестового задания. Оно помогает выявить уровень навыков кандидата, и сразу отсеивает людей, переоценивших свои силы и желание помочь.

После успешного завершения тестового задания координаторы или другие участники помогут вам сориентироваться и влиться в рабочий процесс.

Координаторы

Работа команды

Участники сами выбирают себе задания и сами назначают сроки его выполнения. Участники извещают координаторов о принятии ответственности за задание, планируемые сроки его выполнения, а также об окончании выполнения задания.

В задачи координаторов входит: быть в курсе событий, помогать участникам, принимать новых участников, извещать о новых проектах, проводить совещания. Координаторы не имеют какой-либо власти над другими участниками.

Презентация о работе интернациональной команды.

Инструменты

  • Skype (Программа для обмена сообщениями и для онлайн-звонков)
  • Notabenoid (Система коллективного онлайн-перевода)
  • Trello (Система управления проектами)
  • TeamSpeak (Программа для группового общения онлайн)

Документы

Словари

Ссылки

Ссылки на русскоязычные ресурсы:

Дополнительные материалы